Назад
Профессиональные переводы с немецкого и на немецкий
+7 (961) 362-66-12
Меню
+7 (961) 362-66-12
Скоро выйдем на связь!

Блог

Переводчик как сверхчеловек

14.11.2016 Теги: перевод, синхронный перевод, deutsch
Часто говорят о том, что переводчики должны обладать мощной интуицией, чуткостью и чуть ли не сверхъестественными навыками типа телепатии и умения думать на нескольких языках. Так ли это, и как прийти к такому уровню перевода – об этом сегодняшний мой пост.
Читать далее

Пантера. Перевод

10.11.2016 Теги: Рильке, Rilke, немецкая поэзия
Наверное, это самое известное из стихотворений Рильке, оно уже стало хрестоматийным. Вот и нам в нашем институте благородных девиц (ин.яз) задали как-то перевести его на русский. Оно мне особенно полюбилось. Пантера в немецком языке мужского рода (der Panther), и сам стих очень маскулинный, ритмичный. Как пульсирующая венка. Впрочем, читайте сами. Можно…
Читать далее

О пятнах на белой жилетке

08.11.2016 Теги: швейцарская литература, литература на немецком, книжная полка
Постоянной рубрикой своего блога я планирую сделать обзор немецкоязычной литературы. Очень массивный пласт культуры Германии связан с размышлениями о Второй мировой войне. И если в России о том времени нередко вспоминают с гордостью, то в Германии это источник безграничного чувства стыда и сожалений. Немцы снова и снова напоминают себе о прошлых преступлениях…
Читать далее

Как заказывать венские десерты, не краснея

07.11.2016 Теги: кухня, Австрия, Вена, кулинария, немецкий, Deutsch
Выходной. Торговый центр. Стенд с тортами и пирожными. Две ухоженные дамы с эффектными шубами, перекинутыми через локоток. Лакшери. - Что будем брать? - Я возьму захер. - …. прости, что??? - Ну, «Захер», это торт. Немая сцена похлеще, чем у Гоголя.
Читать далее

Архив записей

  • July 2017 (1)
  • June 2017 (1)
  • April 2017 (2)
  • March 2017 (1)
  • February 2017 (3)
  • January 2017 (1)
  • December 2016 (7)
  • November 2016 (4)