Назад
Профессиональные переводы с немецкого и на немецкий
+7 (961) 362-66-12
Меню
+7 (961) 362-66-12
Скоро выйдем на связь!

Блог

А вечером ты включишь свет…

02.04.2017 Теги: Deutsch, словечки
Когда у вас с иностранным языком всё всерьез и надолго, важно не упустить определенный момент. Момент перехода со стадии «о, а ведь я уже понимаю 85% текста без словаря, какой я классный» на стадию «надо запомнить это изящное выражение, щегольну при случае». Это значит, что ты раздуваешь не только свой пассивный языковой запас (восприятие), но и активный…
Читать далее

Что общего между немецким языком и воровской феней?

14.12.2016 Теги: немецкий, deutsch, словечки
В Средние века и Новое время улицы Германии полнились бродягами, ремесленниками, вагантами цыганского и еврейского происхождения. Последним не позволялось иметь профессию и заниматься сельским хозяйством вплоть до 19 века. Поэтому они непрестанно кочевали, вынуждены были зарабатывать на жизнь промыслом, воровством. Лудильщики, шарманщики, коробейники,…
Читать далее

Шуры-муры по-саксонски и прочие прелести немецкого языка

06.12.2016 Теги: немецкий, deutsch, австрийский немецкий, слово года, беженцы, словечки
Каждый декабрь в Германии, как и во многих других странах, выбирают слово года. Это инициатива Общества немецкого языка, стартовавшая в 1971 году. Позже появились также «антислово года» и «молодежное слово года». Язык всегда отражает жизнь общества. Рождение новых слов свидетельствует о новых явлениях в нем. Поэтому выбор слова года – это своего рода…
Читать далее

Переводчик немецкого языка vs кофейные перверсии

03.12.2016 Теги: Deutsch, немецкий, кулинария
Всякий раз, как я готовлю кофе, вспоминаются слова одного переводимого мной баварца: "Der Kaffee hier ist gar nicht verkehrt". Меня немного озадачивала эта фраза, интуитивно я догадывалась, что он хвалит местный кофе. Но слово „verkehrt“ (фэркерт) меня здорово сбивало с толку. Ведь переводится оно, в зависимости от контекста, как «наоборот», «наизнанку»,…
Читать далее

Переводчик как сверхчеловек

14.11.2016 Теги: перевод, синхронный перевод, deutsch
Часто говорят о том, что переводчики должны обладать мощной интуицией, чуткостью и чуть ли не сверхъестественными навыками типа телепатии и умения думать на нескольких языках. Так ли это, и как прийти к такому уровню перевода – об этом сегодняшний мой пост.
Читать далее

Как заказывать венские десерты, не краснея

07.11.2016 Теги: кухня, Австрия, Вена, кулинария, немецкий, Deutsch
Выходной. Торговый центр. Стенд с тортами и пирожными. Две ухоженные дамы с эффектными шубами, перекинутыми через локоток. Лакшери. - Что будем брать? - Я возьму захер. - …. прости, что??? - Ну, «Захер», это торт. Немая сцена похлеще, чем у Гоголя.
Читать далее

Архив записей

  • July 2017 (1)
  • June 2017 (1)
  • April 2017 (2)
  • March 2017 (1)
  • February 2017 (3)
  • January 2017 (1)
  • December 2016 (7)
  • November 2016 (4)